Mispronunciation

Is anyone attempting to learn English out there?  Even for us it’s difficult!

Have a crack at this one – It was written by Charivarius, also known as Gerard Nolst Trenité (1870~1946).

“Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it’s written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation’s OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.”

And so it continues but my head hurts…And once you have mastered the pronunciation there’s always a danger of getting your worms mixed up!  Over to Mr Barker…

Advertisements

Learn 50 words of Italian by the end of this post

When you are chatting with i tuoi amici (your friends), you don’t ask “Dov’è il bagno per favore?” You talk about “la vita quotidiana” (everyday life).

Non è facile (it’s not easy) chiaccherare (to chat) quando si impara una lingua (when you’re learning a language) perchè (because) hai difficoltà di capire (you have difficulty in understanding). Però (however) sounding confident, pronunciation and making the effort to communicate is half the battle.

In ogni paese (in every country), tutta la gente (everyone) secondo me (according to me) sia contenta che hai almeno provato (is happy that at least you tried).

Allora fate gli sbagli (so make mistakes), ridere (laugh) e divertitevi (enjoy yourselves).

Non siamo a scuola!
We are not at school!

And that’s your 50 words in Italian!